Hands On Tokyo Newsletter 2020/9/15
認定特定非営利活動法人ハンズオン東京 ニュースレター

* CONTENTS *
◇ユース・インパクト 2020 サマー レポート
 Youth Impact Summer 2020 Report
◇ユース・インパクトのグループリーダーからのメッセージ
 Voice from Youth Impact Group Leader
◇ユース・インパクト・プログラムとは
 About Youth Impact Program

◇ユース・インパクト 2020 サマー レポート
 Youth Impact Summer 2020 Report
 By Gerhard Schmidt - Former Youth Impact Coordinator

*English follows Japanese
ハンズオン東京、そしてユース・インパクト・プログラムに、ご支援いただいている皆さまに、心より感謝申しあげます。

このコロナ禍において、私たちはパートナー団体の皆さんや、ボランティアの皆さんの安全を第一に考えながら、地域社会に貢献するために、プロジェクトを検討し、新しいプロジェクトを立ち上げました。

そのひとつがパートナー団体の子どもたちとのオンラインでのプログラムで、障がいのある子どもたちとのエクササイズクラスや、児童養護施設の子どもたちとの英会話のクラスなどを実施しました。また、英会話クラスでの教材も、オンラインでの開催に合ったものを考え、改めて作成しました。このようなオンラインの活動で交流の機会を作ることにより、コロナ禍においても、ボランティアの皆さんが、つねに子どもたちを大切に思っているということを伝えることができると考えています。

もうひとつの新しいプロジェクトでは、ユース・ボランティアの皆さんの才能を活かし、英語学習やエクササイズ、ストレッチのビデオを作成しました。この活動では児童養護施設や福祉施設の職員の方たちのニーズに合わせたコンテンツを作成していきます。コロナ禍で自粛が続く中、職員の皆さんの仕事量が大幅に増加しているということを伺い、少しでも役に立てばと思い実施しました。

現在、ユースのメンバーは、下記のようなプロジェクトを提案・企画しています。
- 医療従事者の皆さんへの「サンキューバスケットプロジェクト」のサポート
- 児童養護施設での宿題のお手伝い(算数や国語など)
- ホームレスコミュニティの支援

また、COVID-19が収束し活動再開が可能になった状況では、下記のようなプロジェクトを企画しています。
- ビーチクリーニング・プロジェクト
- 障がい者のための大学アクセシビリティマップの作成
- ユース・チャリティ・コンサート

私たちはCOVID-19により影響を受けた皆さん、影響を受けやすい状況にある皆さんに、思いを伝えていきます。そして、一日も早くCOVID-19が収束し、平穏な生活を取り戻せるよう心から願っています。この困難な時期においても、パートナー団体の皆さん、ボランティアの皆さんは、私たちにとって、とても大切な存在です。

私たちの活動は、ご寄付、ご支援いただいている皆さまのおかげで成り立っています。皆さまからのサポートにより、私たちはさらに多くの若者たちに力を与え、ともに地域社会に変化をもたらしていきたいと考えています。

時節柄、皆さま、どうぞご自愛ください。



◇Hands On Tokyo Youth Impact Summer 2020 Report
 By Gerhard Schmidt - Former Youth Impact Coordinator


First of all, we would like to express our deepest gratitude to our donors and supporters of the Youth Impact program and Hands On Tokyo.

We have been innovating some of our projects and creating new projects to serve our community to the best of our ability during the COVID-19 outbreak, while also keeping our partners and volunteers safe.

We have started to have virtual meetings with children and volunteers online. For example, recently we started to hold live motor development classes with disabled children and live English conversation sessions with children’s homes. In addition to this we have prepared written learning material that we can incorporate into the lessons. These types of projects are important, because they give a chance for the children to interact with our volunteers and know that they still care about them.

Another new project is that, through our talented youth volunteers, we have started creating recorded video style activities for English learning and exercise/stretching routines. It is especially helpful for care workers, because we can create custom content to fit their needs, all while giving them an extremely well-deserved break.(During COVID-19 children’s homes and other children organizations workers have experienced a substantially increased workload)

Currently, our student members are also proposing/planning youth led projects like:
- Contributing to appreciation gift baskets for medical workers
- Assisting children’s homes with the children’s homework (we are looking into subjects like math and Japanese)
- Helping the homeless community in the inner city

We are also planning projects to carry out once it is deemed safe to gather after the COVID-19 situation. For example:
- Beach cleanup project
- Creating University accessibility maps for physically challenged individuals
- Youth charity concert

We are sending thoughts out to all those who have been affected by, or are vulnerable to the COVID-19 outbreak. We are hoping for a swift and steadfast de-escalation of the what could turn into a possible pandemic. We are also letting all our community partners and amazing volunteers know that we care about them in this trying time.

All of the work we do would not be possible without the support from you, our donors. Through your generosity we will empower even more of the youth, and together continue to make a difference in our community!

We wish everyone's safety and health during the current COVID-19 outbreak.


◇ユース・インパクトのグループリーダーからのメッセージ
 Voice from Youth Impact Group Leader




「ハンズオン東京のユース・インパクト・プログラムは、母国に対する私の視野を広げてくれました。日本の状況を理解するのに役立っただけでなく、プロジェクトやグループのリーダーとして、とても貴重な経験をすることができました。私は都内にある私の学校のユース・インパクト・クラブの会長と副会長を務めさせていただきました。たくさんの人たちと出会い、地域社会に貢献することは、私に多くの誇りと経験を与えてくれました。ユース・インパクト・プログラムでは、ボランティア活動の機会やイベントがたくさんあるので、ぜひ参加してみてください!」

"Hands on Tokyo Youth Impact has broadened my view of my own country. It has helped me understand more of situations in Japan and as both a project and group leader it has been an extremely valuable opportunity. I have had the pleasure to be the president and vice president of my school’s Youth Impact club in Tokyo. Meeting many people and giving back to the community has given me a lot of pride and experience. They have many volunteering opportunities and events to attend so I highly recommend everyone to volunteer!"

◇ユース・インパクト・プログラムとは
 About Youth Impact Program

2017年、ハンズオン東京は、大学生や高校生が日本全国で社会変革のファシリテーターとして積極的に活躍できるようにすることを目的に、「ユースインパクト」を立ち上げました。ハンズオン東京のウェブサイトを通じて提供されるボランティアの機会だけでなく、定期的に行われるプロジェクトでのリーダー体験や、コミュニティパートナーと一緒に独自のプロジェクトを立ち上げるなど、可能性は無限大です。現場で新たな人間関係や活動を築いて成長していくなか、ハンズオン東京のスタッフは、学生たちが独立して良いリーダーになれるよう手助けをしています。

「ユースインパクト」の最終的な目標は、学生たちが学校を卒業する段階で、彼らが私たちと一緒に始めたインパクトのある活動を継続するための知識とスキルを身につけ、次の世代の学生たちのメンターになることです。私たちは、このようなエンパワーメントと気づきを広める活動が、何世代にもわたって続いていくことを願っています。

In 2017, Hands On Tokyo established the Youth Impact program with the goal of empowering college and high school students to be facilitators of positive social change throughout Japan. In addition to volunteer opportunities offered through the Hands On Tokyo website, we invite our committed youth to become leaders at our regular programs and create their own project with our community partners. While they establish new relationships and activities in the field, the Youth Impact staff are training our youth to be self-sufficient and confident leaders.

Our ultimate goal is that by the time students have completed their studies, they have the knowledge and skills to continue the impactful work they started with us, and become mentors for other youth who are just starting out. We hope that this structure of empowerment and awareness spreading is sustainable for generations to come.



■ハンズオン東京の活動を財政的に支援していただける場合は、Webサイト (https://www.handsontokyo.org/topics/20/)からご寄付をお申し込みいただけます。皆さまからの寄付金は、より有意義で、より質の高い社会貢献活動を行なうため、活動の内容を充実させていく際の大きな支えとなります。すべての方々のご支援に心より感謝申しあげますとともに、これからもあたたかいご支援を賜りますよう、よろしくお願いいたします。

■If you would like to support us financially, please visit the Hands On Tokyo website (https://www.handsontokyo.org/topics/20/). Your financial contribution enables us to provide meaningful service opportunities every week of the year. We would like to thank you, once again, for your continued support.

発行:認定特定非営利活動法人ハンズオン東京
http://www.handsontokyo.org 
info@handsontokyo.org
〒106-0032 東京都港区六本木5-16-46 ガーデニア六本木101号室
Tel: 03-3583-2135, Fax: 03-3583-2127
※当ニュースレターの記載転用の際にはご連絡をお願い致します。
Copyright (C) 2020 All Rights Reserved by Hands On Tokyo

※このメールはハンズオン東京のスポンサー、パートナー、ボランティアの皆さまに送らせていただいております。送信の解除は下記URLで承ります。
*If you wish to be removed from our mailing list, please use the URL below:
https://g.bmb.jp/bm/p/f/tf.php?id=handson&task=cancel