Virtual Fundraising Event
"A Taste for Volunteering - Voices -"
December 10th, 2020, 20:00
Registration: ¥3,000

オンライン・ファンドレイジング・イベント
「テイスト・フォー・ボランティア ~Voices~」
2020年12月10日(木)20:00~
参加費:¥3,000

** お申込みは [ こちら ] から**
** For registration, please click [ Here ] **


*12月10日のZoomでのリアルタイム配信にご参加いただけない場合、2021年1月31日までに限り、録画されたものをYouTubeの非公開動画にてご視聴いただけます。
*If you can't participate in the live Zoom stream on December 10th, you can watch the recorded video on YouTube on a private channel, until January 31st, 2021.

*お申し込みいただいた皆さまにメールにて Zoom の URL をお送りいたしました。お申し込みをされたにも関わらずまだメールが届いていない場合は、お手数をおかけいたしますが、下記までご連絡ください。
*We have sent the Zoom URL for the event to all who have registered, via e-mail. If you have not received the Zoom URL, please contact us.

E-mail: tfv-info@handsontokyo.org Tel: 080-4735-4155 / 080-3523-4155

Please join us!
イベント内容を一部ご紹介します!
Here is a preview of some of the event’s content!

12月10日に開催されるオンラインファンドレイジングイベント「A Taste for Volunteering - Voices -」。当日は、私たちと一緒に活動をしてくださっている児童養護施設の皆さん、スペシャルニーズの団体の皆さん、2021年に震災から10周年を迎える東北の皆さん、そして、ハンズオン東京の活動を支えてくださっているボランティアの皆さんなど、たくさんの皆さんからの声をお届けします。このイベントが、コミュニティのさまざまなことついて、皆さんに知っていただくきっかけになればうれしいです。ここでは、その一部をご紹介します!

Our online fundraising event "A Taste for Volunteering - Voices -" will take place on December 10th. During the day, we will be sharing the voices of our partners, children’s homes, those with special needs, and those affected by the Great Eastern Japan Earthquake from 10 years ago. We hope this event will help you to learn more about our community. We’d like to introduce you to some of the content for the our event!

 

■児童養護施設目黒若葉寮 職業指導員 金子朝春さん、幼児ホームご担当 秋林絵美さん

若葉寮は目黒区にある児童養護施設です。若葉寮で暮らす子どもたちの生活などについてお話しいただきます。

■Mr. Kaneko, in charge of occupational instructions, Wakabaryo Children's Home
■Ms. Akibayashi, in charge of the toddlers’ home, Wakabaryo Children's Home


Wakabaryo is a children’s home located in Meguro Ward. They will share stories about the lives of children living in Wakabaryo.

■企業ボランティアの皆さんの声

2019年、ハンズオン東京は、59のコーポレート・ボランティア・プログラムを実施し、計916名の企業ボランティアの皆さんにご参加いただきました。ご支援、ご参加いただいた企業スポンサーの皆さん、どうもありがとうございました。ここでは、2020年の新たな活動作りのお手伝いをしていただいた、アレクシオンファーマ合同会社のボランティアの皆さんからの声をお届けします。

■Voices from one of our Corporate Partners

In the year 2019, we were able to develop 59 different programs, engaging 916 corporate volunteers, that helped impact our community needs. We express our deepest gratitude to all our corporate sponsors for your support and involvement. We will share the voices from volunteers, Alexion Pharmaceuticals Inc. They helped us on developing innovative projects in 2020.



■養護老人ホーム白寿荘 施設長 海老沼達雄さん

白寿荘は、目黒区大橋にある利用者定員168名の高齢者福祉施設です。白寿荘で暮らす皆さんの生活などについてお話しいただきます。

■Mr. Ebinuma, Executive Director of the nursing home, Hakujuso

Hakujusou is a nursing home located in Ohashi, Meguro-ku that houses up to 168 elderly people. He will share stories about the lives of residents living in Hakujuso.





■ダンスラボラトリー 代表 園部由美さん

「ダンスラボラトリー」は、障がいがあってもなくても、みんなでダンスが踊れるチームを作りたい、パラリンピックのエキシビションでアスリートの応援がしたい、そんな思いから、2014年に活動を開始した団体です。

■Ms. Sonobe, The Dance Laboratory

Dance Laboratory was established in 2014 with the hopes of having everyone, with or without challenges, dance together. They started their activities with aspirations to participate in an exhibition at the Paralympic Games, to help cheer on the athletes.





■雄勝花物語 共同代表 徳水博志さん、代表理事 徳水利枝さん

2021年、東日本大震災から10年を迎えます。震災を乗り越え、ボランティアの皆さんと共に新しい故郷作りを行っている石巻市の雄勝ローズファクトリーガーデンを設立した「雄勝花物語」の徳水博志さん、徳水利枝さんのストーリーをお話しいただきます。

■Mr. Tokumizu, Co-representative, Ogatsu Hana Monogatari
■Ms. Tokumizu, Representative Director, Ogatsu Hana Monogatari


The year 2021 will mark 10 years since the Great East Japan Earthquake. We will share the stories of Mr. Hiroshi Tokumizu and Ms. Toshie Tokumizu of the "Ogatsu Rose Factory Garden," "Ogatsu Hana Monogatari" in Ogatsu, Ishinomaki City. Both have overcome the Great East Japan Earthquake, and are working together with volunteers to create a new hometown.



■ボランティアの皆さんから

ハンズオン東京にとって、ボランティアの皆さんは、なくてはならない大切な存在です。ハンズオン東京の活動を支えてくださっているボランティアの皆さんに、ボランティア活動で印象に残った体験をお話しいただきます。

■Voices from Volunteers

Our volunteers are the reason why we do what we do. Our volunteers will share their inspirational experiences. These stories come directly from the volunteers who are engaged in our activities.



■ローリング・ストーンズ、グレイトフル・デッドの元ツアーマネージャー、サム・カトラーさん

家族をなくし施設で育った経験や病気との戦い。ツアーマネージャーとしてローリング・ストーンズやグレイトフル・デッドと過ごした華やかな世界で、金銭的に裕福になっても著名人になっても心が満たされない人々をたくさん見てきたそうです。長年、ハンズオン東京を遠くからでも見守ってくださっているサムさんからの、ハンズオン東京、そしてボランティアの皆さんへの応援メッセージです。

■Mr. Sam Cutler, Former Tour Manager for The Rolling Stones, Grateful Dead

His experiences include growing up in an institution without a family and battling illness. In the glamorous world he spent as a tour manager with the Rolling Stones and the Grateful Dead, he has seen many people whose hearts are not filled with happiness, even though they have become financially wealthy and famous. Sam, who has been watching Hands On Tokyo from afar for many years, gave a message to Hands On Tokyo and Volunteers.



■レッツ・ダンス! 「ダンスラボラトリー」

知的、精神、身体の障がいの有無にかかわらず、みんなでダンスを楽しむ活動を行なっているグループ、「ダンスラボラトリー」。いつもは皆さんに会場のステージで楽しんでいただいている「ダンスラボラトリー」のダンスを、今年はオンラインでお届けします。

■Let’s dance! "Dance Laboratory"

Dance Laboratory - a dance group that includes members who live with intellectual, emotional and physical challenges. Each year, we have had a live performance by Dance Laboratory on our stage. This year we will have them perform in a virtual setting.

MCは、ウィズダムツリー・ジャパン株式会社 CEO、ハンズオン東京の理事でもあるイェスパー・コールさんです。イェスパーさんは、毎年恒例のハンズオン東京 LIVES Project のイベント、「LIVES LIVE 2020」でも、パネルディスカッションのファシリテーター(司会進行役)を務めてくださっています。今年の LIVES イベントも、和やかな雰囲気でプログラムを進行してくださいました。イェスパーさんは、いつも私たちのイベント、そしてハンズオン東京を支えてくださる、心強い存在です。

We’d like to introduce you to our MC for the event, Mr. Jesper Koll. Jesper has been facilitating panel discussions at our annual event, LIVES Project - LIVES LIVE 2020, for the past few years. Jesper’s friendly personality helped create a warm and welcome atmosphere, which we look forward to again this year. Jesper has always been a great supporter of our events, and Hands On Tokyo.

■イェスパー・コール(ウィズダムツリー・ジャパン株式会社 CEO)

認定NPO法人ハンズオン東京理事。2015年ウィズダムツリー・ジャパンCEOに就任。これまで20年にわたりJ.P.モルガン、メリルリンチで、チーフストラテジスト、調査部長を歴任し、日本に於けるトップクラスのストラテジスト、エコノミストとして活躍しています。


■Jesper Koll, CEO, WisdomTree Japan
Board member of Hands On Tokyo. Before becoming CEO of WisdomTree Japan in 2015, he worked for two decades as the Managing Director of Japan Research for both J.P. Morgan and Merrill Lynch. Jesper serves as an adviser to several public policy makers and private corporations, and is a frequent commentator in domestic and international media.

*ご寄付のお申し込みも承っております。ハンズオン東京の活動を財政的に支援していただける場合は、下記ページからご寄付をお申し込みいただけます。
*If you would like to support us financially, we are ready now to take your donation. Please visit the Hands On Tokyo website page below.
https://www.handsontokyo.org/topics/20/


テイスト・フォー・ボランティアでの収益は、ハンズオン東京の活動、および運営資金に充てさせていただきます。 今年はオンラインでの開催となりますが、皆さまにお会いするのを楽しみにしております。
All proceeds from "A Taste for Volunteering" will support Hands On Tokyo volunteer activities and operations. Hands On Tokyo thanks you for your generous support and looks forward to spending an exciting evening with you.

ハンズオン東京 テイスト・フォー・ボランティア・コミッティ
Hands On Tokyo, A Taste for Volunteering Committee
E-mail: tfv-info@handsontokyo.org

発行:認定特定非営利活動法人ハンズオン東京 Hands On Tokyo
Gardenia Roppongi #101, 5-16-46 Roppongi, Minato-ku, Tokyo 106-0032
Tel: 03-3583-2135, Fax: 03-3583-2127
info@handsontokyo.org
http://www.handsontokyo.org 
※当ニュースレターの記載転用の際にはご連絡をお願い致します。
Copyright (C) 2020 All Rights Reserved by Hands On Tokyo

※このメールはハンズオン東京のスポンサー、パートナー、ボランティアの皆さまに送らせていただいております。送信の解除は下記URLで承ります。
*If you wish to be removed from our mailing list, please use the URL below:
https://g.bmb.jp/bm/p/f/tf.php?id=handson&task=cancel