━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Hands On Tokyo Newsletter 2015/2/27
特定非営利活動法人ハンズオン東京 ニュースレター

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

◇ハンズオン東京 プロジェクトレポート ダイジェスト
 Hands On Tokyo Project Report Digest

■東北プロジェクト

2月7日、8日に開催された「東北プロジェクト」では、山元町の農家の方たちのコミュニティー、NRC(New Rice Centre)での農作業のお手伝いと仮設住宅での Cafe 活動を行いました。Cafeではクッキーデコレーションやフラダンスのクラスを楽しみました! 次回の東北プロジェクトは3月28日(土)、29日(日)。山元町 NRC と、雄勝町 O-Link House でのお手伝いです。

■Tohoku Project

A Tohoku project was held on February 7th and 8th. HOT volunteers helped the farming community of Yamamoto-cho at NRC (New Rice Centre), and also held a cafe for the residents at a temporary housing site. Everyone enjoyed decorating Valentine’s cookies and learning how to hula dance! The next Tohoku Project will be on March 28th and 29th. We will help at NRC in Yamamoto-cho and O-Link House in Ogatsu-cho.

■白寿荘プログラム

毎月第3土曜日に目黒の社会福祉法人愛隣会養護老人施設白寿荘を訪問し、住居者の皆さんと楽しい時間を過ごすのが、この「白寿荘プログラム」。昨年10月18日には、フィリピン介護福祉研修生の皆さんにご参加いただきました。次回は3月7日(土)。将棋、囲碁がお好きなかた、クラフトが得意なかたのご参加、大歓迎です!

■Hakujuso Program

Under the Hakujuso Program, our volunteers visit Airinkan Nursing Home, Hakujuso, Social Welfare Corporation in Meguro on the third Saturday of every month. Certified Care Worker trainees from the Philippines joined us on October 18th last year. The next Hakujuso Program will be held on March 7th. We are looking for volunteers who enjoy the games of “shogi” and “igo” as well as crafts.

■ありすの杜 スマイルプロジェクト

1月28日に行われた「ありすの杜 スマイルプロジェクト」では、ボール遊び、体操、歌、ハンドマッサージをしました。体も心も暖かくなる1時間でした。次回は3月18日(水)1:45 - 3:00p.m.です。ご参加をお待ちしています。

■Arisu-no-mori Smile Project

HOT volunteers played ball games, exercised, sang songs, and performed hand massage with the elderly. It was a heartwarming hour for our volunteers. The next Arisu-no-mori Smile Project will be held 1:45 - 3:00p.m. on March 18th. Everyone is welcome to join us!

■ボランティアリーダーミーティング

1月30日に「ボランティアリーダーミーティング」を行いました。今回のミーティングでは、私たちの新しいプロジェクトコーディネーターの紹介、2014年のプロジェクトの報告をしました。また、プロジェクトについてのディスカッションでは、たくさんのご意見、アドバイスをいただき、有意義な時間を過ごすことができました。ボランティアリーダーの皆さん、どうもありがとうございました!

■Volunteer Leaders Meeting

HOT held a “Volunteer Leaders Meeting” on January 30th. We introduced our new project coordinators and reported on the projects held in 2014. We had a very productive discussion with a lot of helpful ideas and suggestions. Thank you to all volunteer leaders!


◇クローズアップ HOT ボランティア 作田一美さん
 Close Up Interview HOT Volunteer: Kazumi Sakuta

◆このコーナーではハンズオン東京のボランティアの皆さんにスポットをあてます。今回紹介するのは、済生会乳児院のガーデニングプロジェクトのボランティアリーダー、作田一美さんです。

We will introduce one of the HOT volunteers in this column. This month, we focus on Kazumi Sakuta, who is the volunteer leader of the Gardening Project in the infants' home, Saiseikai.

ハンズオン東京でボランティアを始めたきっかけは?
「3年くらい前に、ある企業とハンズオン東京とのプロジェクトに仕事で行ったのがきっかけです。じつはそのときは企業側からオファーを受けて、記録写真を撮りに行ったんです。そこでハンズオン東京のスタッフのかたとお話をしているうちに、済生会乳児院でのガーデニングのボランティアリーダーをやってみないかとお誘いを受けました」

What prompted you to start volunteering with Hands On Tokyo?
I joined a project that was held jointly by a company and Hands On Tokyo three years ago. I was asked by the company to take photos of the event. There, I ended up talking with a Hands On Tokyo staff member who asked me if I wanted to be a volunteer leader.

作田さんはフォトグラファーのお仕事をなさっているんですよね。
「はい。『ステージアート』のフォトグラファーです。ダンスやバレエの写真を撮っています。仕事のスケジュールの関係上、土日のプロジェクトに参加するのは難しいんです。ガーデニングプロジェクトは金曜日、午前中開催なのが、私にはぴったりでした」

Do you work as a photographer?
Yes, I am a photographer of “Stage Art.” I take pictures of dancers including ballet dancers. It is hard to participate in weekend projects because of my work schedule. The Gardening Program is perfect for me because it is held on Friday mornings.

ガーデニングの経験をかなりお持ちなのでしょうか?
「それほどではありませんが、ガーデニングは大好きです。私は自宅がアパートで、ペットもいるため、今はベランダで少し楽しむくらいしができないのですが、ハンズオン東京のガーデニング・プロジェクトで楽しませていただいています」

Do you have much gardening experience?
Actually, not that much, but I love gardening. I enjoy gardening a little bit on my balcony, because I live in an apartment and have a pet. So, I really enjoy Hands On Tokyo’s Gardening Project.

参加者はどのようなかたが多いですか?
「いろいろな国のかたがいらっしゃっています。平日開催なので、主婦のかたが多いでしょうか。カップルでいらしたかたもいましたよ。男性もぜひ参加していただきたいです。藤棚の剪定の季節には、とくに背の高いかたにいらしていただけるとうれしいです(笑)」

What kinds of people attend this project?
They are from many different countries. The project is held during the day, so there are many housewives as well. Some couples also participate in the project. We would love to have male volunteers as well. We need tall volunteers during the wisteria season because the work needs to be done in high places.

ガーデニング・プロジェクトのおすすめポイントはどんなところですか?
「プロジェクトが終わったときに、庭やプランターがきれいなお花でいっぱいになっているのをみると幸せな気分になります。英語でコミュニケーションをしながら、楽しく作業ができるところも魅力ですね」

What do you recommend about the Gardening Project?
We can be happy to see the garden and planters filled with beautiful flowers when the project is completed. It is also nice to participate in this Gardening Project while speaking and communicating in English.

大変だったことはないですか?

「うーん、とくにないですね。落ち葉の季節は掃き掃除がちょっと大変ですが、汗をかくので寒さはあまり気にならないです。草むしりも、庭がきれいになってさっぱりするのを見ると気持ちがいいです」

What’s difficult about this project?

Well...nothing really. It is a little bit hard cleaning fallen leaves in the fall. We don’t really care about the cold because we usually end up perspiring. It is a great feeling to see the garden clean and weed free.

ハンズオン東京のボランティアの皆さんにひとことお願いします。
「このプロジェクトは、話をしながら和気あいあいと作業ができるので楽しいです。ひとりで参加していただいても、すぐに皆さんとお友達になれますよ。日本語を話さなくても、もちろん参加OKです。英語でコミュニケーションしますので、英語を学びたいかたにもおすすめです!」

Would you like to send a message to fellow HOT volunteers?
This project is really fun because you can participate in gardening while enjoying conversations with other volunteers. Even if you join the project by yourself, you will quickly make friends. If you are not comfortable speaking English, that is not a problem either! Since we communicate mostly in English, it’s a great place to learn English as well.

◆いつも笑顔で、ふわっとした雰囲気の作田さんですが、プロジェクトが始まると、重いガーデニング用具の運搬もなんのその、できぱきと作業をこなします。「済生会乳児院ガーデニング&お庭のメンテナンスプロジェクト」は、毎月第3金曜日に開催(都合によりスケジュールが変更になる場合もあります)。次回は3月20日(金)、9:45a.m.から。皆さんも作田さんと一緒にガーデニングを楽しみませんか?

◆Sakuta-san is warm, soft-spoken and always has a smile on her face. But once the work starts, she works very quickly and efficiently, lifting and carrying heavy tools. ‘Gardening and Ground maintenance at Saiseikai Infants' Home’ is held on the third Friday of every month (subject to change). The next gardening project is from 9:45 a.m. on March 20th. Please join gardening with Sakuta-san!
◇ハンズオン東京 2015年のスケジュール(予定)
 Tentative Hands On Tokyo Events
 - please mark your calendar!

◆4月4日(土)東北チャリティーコンサート
- コンサートに関する詳細は来週お知らせいたします!

◆9月27日(日)デイ・オブ・サービス 2015
◆11月14日(土)テイスト・フォー・ボランティア 2015

◆April 4th (Sat) Tohoku Charity Concert
- More details and information for this charity concert will be coming in the next week!
◆September 27th (Sun) Day of Service 2015
◆November 14th (Sat) Taste for Volunteering 2015

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
*If you wish to be removed from our mailing list,
please e-mail us at; information@handsontokyo.org.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
※このメールはハンズオン東京のスポンサー、パートナー、ボランティアの皆さ
まに送らせていただいております。登録・解除・編集(変更)は下記URLで承
ります。
https://g.blayn.jp/bm/p/f/tf.php?id=handson
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
発行:特定非営利活動法人ハンズオン東京Hands On Tokyo
Executive Tower Azabudai #402
1-4-3 Azabudai Minato-ku, Tokyo 106-0041
Tel: 03-3583-2135, Fax: 03-3583-2127
http://www.handsontokyo.org
※当ニュースレターの記載転用の際にはご連絡をお願い致します。
Copyright (C) 2015 All Rights Reserved by Hands On Tokyo
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━