桜の花を咲かせましょう
「さくらプロジェクト」参加者募集中
Please join our SAKURA Project. 
Enjoy Creative Crafting!

さくらプロジェクトとは?
SAKURA Project Overview
あなたの手から生まれた桜が春を運びます

ほんの少しの時間と想いが、誰かの心をあたたかくし、笑顔を届けます。

高齢者施設や母子支援施設、児童養護施設、乳児院で生活する方々に、
人とのつながりや季節の彩りを感じてほしい……
そんな想いから、ハンズオン東京は「さくらプロジェクト」を立ち上げました。

ボランティアの皆さんに、クラフトで桜の花を制作していただき、
それぞれの花を集めて、桜の壁飾りを完成させるプロジェクトです。

一人ひとりの想いが重なり合い、春の景色をつくります。
Cherry Blossoms, born from your hands, bringing Spring to life!

Just a little of your time and care, can help warm someone’s heart,
and bring a smile to their face!

Hands On Tokyo has organized a craft project to help residents in senior homes, mother and child care facilities, children's homes and infants' homes, to both connect with others, and with the seasons of nature.

In this project, volunteers create cherry blossom flowers through craft activities,
with all the flowers being brought together to complete
a cherry blossom wall display.

Each person’s heartfelt contribution comes together
to create a shared scene of spring.


■2025年は3,329個の桜の花が咲きました!

2025年は、個人ボランティアの皆さんが1,901個、企業ボランティアの皆さんが1,428個、合計3,329個の桜の花を制作してくださいました。

皆さんの手から生まれた桜は、高齢者施設6か所、児童養護施設10か所、母子生活支援施設3か所のコミュニティパートナー施設に届けられ、それぞれの場所で春を感じさせる美しい景色となって咲き誇りました。

コミュニティパートナーの皆さんは、お届けした桜をそれぞれの施設の壁に飾ってくださいました。

施設の利用者の皆さんからは、「大変だったのでしょうね。明るくなって、とてもいいですね」「『花咲かじいさん』が来たのかと思いました」といった、あたたかい声が寄せられました。

また、イベントの装飾として活用してくださった施設からは、「桜のおかげで成人を祝う会もとても華やかに行うことができました!」という嬉しいコメントも届いています。

■ In 2025, 3,329 Cherry Blossoms Bloomed!

In 2025, individual volunteers created 1,901 cherry blossoms, and corporate volunteers created 1,428-bringing the total to 3,329 handmade blossoms.

The cherry blossoms created by our volunteers were delivered to community partner facilities, including six senior homes, ten children’s homes, and three mother and child care facilities.


At each location, they blossomed into beautiful displays that brought the feeling of spring indoors. Community partners decorated their facility walls with the cherry blossoms they received, creating warm and cheerful spaces for everyone.

Facility residents shared heartfelt comments such as, “I imagine it must have taken a lot of work. The space feels so much brighter now,” and “I thought Hanasaka Jiisan-the kind old man from a Japanese folktale who makes flowers bloom-had come.”

In addition, one facility that used the cherry blossoms as event decorations shared, “Thanks to the cherry blossoms, we were able to hold a very festive celebration to honor young people coming of age!”


■作っていただく桜の花について

作品を触ったときに危険でなければ、材料・色は自由です。皆さんがそれぞれに思う桜の花を作ってください。

サイズ:ひとつの花の大きさがA4サイズ以内(A4サイズは 210mm×297mm です)

材料費・送料:各自でご負担をお願いします
締め切り:2月28日(土)ハンズオン東京事務局必着

■クラフトの送付先:
〒106-0032
東京都港区六本木5-16-46ガーデニア六本木101号室
ハンズオン東京 近藤 摩都香

*お問い合わせは、eメールにてご対応させていただきます。
madoka.kondo@handsontokyo.org

■桜の花を飾る施設について
ハンズオン東京のパートナー団体の社会福祉施設、児童養護施設、乳児院、母子生活支援施設、シニアホーム、スペシャルニーズの学校・団体などにお送りします。


■About the Sakura Craft you will make

You can use any materials and colors you like, as long as they are not dangerous to touch. Please make your own cherry blossoms as you see fit.

Size: Each Sakura craft should be no larger than A4 size (A4 size is 210mm x 297mm).

Material and shipping costs: Please bear your own costs.

Deadline: Must arrive at the Hands On Tokyo office by Saturday, February 28th.

■Address:
Gardenia Roppongi #101, 5-16-46 Roppongi, Minato-ku, Tokyo 106-0032
Hands On Tokyo Madoka Kondo
*If you have any questions, please contact us at madoka.kondo@handsontokyo.org

■About facilities where our Sakura Craft will be displayed
We will send our Sakura Craft to Hands On Tokyo partner organizations, social welfare facilities, children's homes, infants' homes, mother and child care facilities, senior homes, special needs schools and organizations, etc.

みんなでつながる! インクルーシブフェスティバル 2026
Inclusive Festival 2026 “Exploring differences, building understanding”

開催日時:2026年2月11日(水・祝) 11:00~15:30
会場: BumB 東京スポーツ文化館

Date & Time: Wednesday, February 11, 2026 (National Holiday) 11:00 - 15:30
Venue: BumB Tokyo Sports Culture Center




▼ プログラムに参加する
  Registration
https://www.handsontokyo.org/news/155/

▼ ボランティアとして参加する
  Volunteer Opportunities
https://www.handsontokyo.org/news/158/

「インクルーシブフェスティバル 2026」は、障がいの有無、年齢、性別、国籍、文化的背景に関わらず、誰もが参加できるイベントです。

さまざまな人と出会い、体験し、交流する中で、「相手の立場に気づく」「違いを知り、理解する」「一緒に楽しむ」ことを通して、誰にとっても暮らしやすい社会について考えるきっかけをつくることを目指しています。

The Inclusive Festival 2026 is open to everyone, no matter your age, ability, background, or where you’re from.

By meeting new people, trying different activities, and spending time together, we create chances to:
-    See the world from other perspectives
-    Learn about and appreciate our differences
-    Imagine a community where everyone feels welcome
All through the simple joy of having fun together.
*ハンズオン東京は、20周年記念の活動の一環として、東京都教育委員会・東京スポーツ文化館主催のプログラム「インクルーシブフェスティバル 2026」に協力しています。

*As part of our 20th anniversary initiatives, Hands On Tokyo is supporting the Inclusive Festival 2026, a program organized by the Tokyo Metropolitan Board of Education and the Tokyo Sports & Culture Center.

■ハンズオン東京の活動を財政的に支援していただける場合は、下記のリンクボタンよりご寄付をお申し込みいただけます。

■If you would like to support us financially, please visit the Hands On Tokyo website page below.
ハンズオン東京は、東京都より認定を受けた「認定特定非営利活動法人(認定NPO法人)」です。ハンズオン東京へのご寄付は日本での税制上の優遇措置(税額控除)を受けることができます。詳細は【  ご寄付のお申し込みページ 】にてご案内しております。

Hands On Tokyo was approved by the Tokyo Metropolitan Government as an "Approved Specified Nonprofit Corporation" in December 2017. Donations for Hands On Tokyo are Japanese Yen tax deductible. For more information, please go to the " DONATE TODAY" page.

■ハンズオン東京とは
認定NPO法人ハンズオン東京は、2006年に国際交流から生まれたボランティア団体です。私たちはコミュニティのニーズに合った有意義なボランティア活動の場を提供することにより、社会へ貢献し、ボランティアリズムを浸透させ、コミュニティのニーズに応えるリーダーを育成することをミッションとしています。一人ひとりの個性が輝き、お互いに手を差しのべ、サポートしあう社会を目指すことをビジョンに掲げ、活動をしています。 

*私たちの活動について: https://www.handsontokyo.org/topics/340/

詳細は、 www.handsontokyo.org をご覧ください。 


■About Hands On Tokyo
Hands On Tokyo, an "Approved Specified Nonprofit Corporation," is a volunteer organization founded in 2006 through international exchange. Our mission is to provide meaningful volunteer opportunities to foster volunteerism, and develop leaders to serve the needs of our community. We aim for a society where each individual is valued, and where people proactively support each other.

What We Do:   https://www.handsontokyo.org/topics/340/

For more information, please visit www.handsontokyo.org.


発行:認定特定非営利活動法人ハンズオン東京 Hands On Tokyo
Gardenia Roppongi #101, 5-16-46 Roppongi, Minato-ku, Tokyo 106-0032
Tel: 03-3583-2135, Fax: 03-3583-2127
info@handsontokyo.org
https://www.handsontokyo.org/
※当ニュースレターの記載転用の際にはご連絡をお願い致します。
Copyright (C) 2026 All Rights Reserved by Hands On Tokyo
※このメールはハンズオン東京のスポンサー、パートナー、ボランティアの皆さまに送らせていただいております。
送信の解除は  こちら で承ります。
*This email was sent by Hands On Tokyo to our sponsors, partners and volunteers.
If you would like to be removed from our mailing list, please click  here.